Wednesday 27 September 2017

A look at the Gaelic Language Act in Scotland

The demand for a 'muscular' standalone Irish Language Act continues to be made and so it is interesting to look across to Scotland to see the outworking of the Gaelic Language (Scotland) Act 2005.  The Act was passed more than a decade ago so we can look back over that decade to see something of that outworking.

One of the more recent examples is the five year Gaelic Language Plan for Police Scotland, which was published on 29 December 2016 and runs to 50 pages.  Here are just a few commitments from the 50-page document:

  • Use of bilingual corporate logo on all branded material including letterheads, business cards, and compliments slips - this would become standard across Scotland
  • Police Scotland uniforms to have Bilingual markings with agreed brand of Poileas Alba on a replacement basis.
  • Encourage staff to use the bi-lingual e-mail signature
  • Increase the visibility of Gaelic in marketing materials
  • Police Scotland Vehicles to have bilingual markings on a replacement basis
  • Of course this involves the creation of new Gaelic terminology for technical terms

The intention is that every police officer will have the bilingual logo on their business cards and that every police vehicle will have bilingual markings and that will be across every part of Scotland.

As regards the cost it is rather evasive: 'No new budget allocations are presumed to deliver the elements of this partnership activity and the use of staff time. Police Scotland have accessed external funding and will continue to explore opportunities to add value to the delivery of this plan.'  However it does not detail the source or level of external funding and neither does it cost the use of staff time.

That is what is proposed for the next five years and you can imagine what the next plan will produce for the subsequent five years.  This time the business card has a bilingual logo - the next logical step would be a fully bilingual card with Gaelic on one side and English on the other.

So is everyone in Scotland happy with these developments?  Clearly not as this newspaper article from Dundee demonstrates.

Most Scots will already be familiar with the Scots word 'polis' which is the Scots translation of police but the Gaelic 'poileas' will be unfamiliar to most folk.

And of course since Scotland has three languages, English, Scots and Scottish Gaelic, it seems that Scots is being overlooked once again.




No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.